TRANSLATIONS
CONTENTS
|
Part One Translations from Sanskrit |
||||
|
Section ONE The Ramayana : Pieces from the Ramayana 4. The Wife |
||||
|
Section Two The Mahabharata Sabha Parva or Book of the Assembly-Hall : Canto I: The Building of the Hall Canto II: The Debated Sacrifice Canto III: The Slaying of Jerasundh Virata Parva: Fragments from Adhyaya 17 Udyoga Parva: Two Renderings of the First Adhaya Udyoga Parva: Passages from Adhyayas 75 and 72
The Bhagavad Gita: The First Six Chapters
Appendix I: Opening of Chapter VII |
||||
|
Section Three Kalidasa Vikramorvasie or The Hero and the Nymph
In the Gardens of Vidisha or Malavica and the King:
The Birth of the War-God Stanzaic Rendering of the Opening of Canto I Blank Verse Rendering of Canto I Expanded Version of Canto I and Part of Canto II
Notes and Fragments Skeleton Notes on the Kumarasambhavam: Canto V |
||||
|
Section Four Bhartrihari |
||||
|
Section Five Other Translations from Sanskrit |
|
Part Two Translations from Bengali |
|
Section One Vaishnava Devotional Poetry Radha's Complaint in Absence (Chundidas) Karma: Radha's Complaint (Chundidas) |
|
Section Two Bankim Chandra Chatterjee Hymn to the Mother: Bande Mataram Anandamath: The First Thirteen Chapters
|
|
Section Three Chittaranjan Das |
|
Section Four Disciples and Others Hymn to India (Dwijendralal Roy) Mother India (Dwijendralal Roy) Aspiration: The New Dawn (Dilip Kumar Roy) Farewell Flute (Dilip Kumar Roy) Since thou hast called me (Sahana) |
|
Part Three Translations from Tamil |
|
Andal |
|
Nammalwar Nammalwar: The Supreme Vaishnava Saint and Poet |
|
Kulasekhara Alwar |
|
Tiruvalluvar |
|
Part Four Translations from Greek |
|
|
Part Five Translations from Latin |
|
|
Faithful
Let leap, O Mother, Thy lightning-fire: The prisoned soul cries out for Thee. Let youth's blue dream in the Blue aspire To Thy crystal-song of eternity. The dungeon-walls that stifle the heart Throw down: oh, let Thy avalanche-dart Its thrill to our pilgrim life impart: Come with the voice of Thy hurtling sea. Open life's floodgates with Thy Fire: The soul, clay's hostage, cries for Thee.
Beloved, I know Thy summit-psalm — A fecund pledge of Deep to Deep: I know that Thy Beauty's beckoning calm Makes courage, answering, overleap Despond's abysmal gulf below, And stamp on its brow Thy golden glow, Earth's eyeless caverns overflow With Thy liberating gleam: we reap The harvest of Thy summit-psalm — Its fecund pledge of Deep to Deep.
Let sunrise bugle blare and cleave The coward clouds which woo the Night. Flower-grace Incarnate! help me weave Thy amaranthine dream's delight. Make listless life-blood feel Thy call, Tingle to dare, defy the fall. The earth-plane's cherished joys now pall, I long to climb Thy dangerous height: Unsheathe Thy dazzling sun-sword — cleave The moaning clouds which woo the Night.
Page – 566 I am the elect of Thy scatheless Light: Let faith unfading keep soul-ground. Let Thy trumpet call to Thy fiery flight, In Thy sun-campaign to face death-wound. In a flash Thy blinding loveliness With Thy Promise of Peak descends to bless, Thy morning's legions slay Night's distress, In Thy diamond-sheen life's glory is found: I am vowed to Thy zenith of flawless light — Faith vibrant keeps my soul's wide ground.
DILIP KUMAR ROY
Page – 567 |
|