TRANSLATIONS
CONTENTS
|
Part One Translations from Sanskrit |
||||
|
Section ONE The Ramayana : Pieces from the Ramayana 4. The Wife |
||||
|
Section Two The Mahabharata Sabha Parva or Book of the Assembly-Hall : Canto I: The Building of the Hall Canto II: The Debated Sacrifice Canto III: The Slaying of Jerasundh Virata Parva: Fragments from Adhyaya 17 Udyoga Parva: Two Renderings of the First Adhaya Udyoga Parva: Passages from Adhyayas 75 and 72
The Bhagavad Gita: The First Six Chapters
Appendix I: Opening of Chapter VII |
||||
|
Section Three Kalidasa Vikramorvasie or The Hero and the Nymph
In the Gardens of Vidisha or Malavica and the King:
The Birth of the War-God Stanzaic Rendering of the Opening of Canto I Blank Verse Rendering of Canto I Expanded Version of Canto I and Part of Canto II
Notes and Fragments Skeleton Notes on the Kumarasambhavam: Canto V |
||||
|
Section Four Bhartrihari |
||||
|
Section Five Other Translations from Sanskrit |
|
Part Two Translations from Bengali |
|
Section One Vaishnava Devotional Poetry Radha's Complaint in Absence (Chundidas) Karma: Radha's Complaint (Chundidas) |
|
Section Two Bankim Chandra Chatterjee Hymn to the Mother: Bande Mataram Anandamath: The First Thirteen Chapters
|
|
Section Three Chittaranjan Das |
|
Section Four Disciples and Others Hymn to India (Dwijendralal Roy) Mother India (Dwijendralal Roy) Aspiration: The New Dawn (Dilip Kumar Roy) Farewell Flute (Dilip Kumar Roy) Since thou hast called me (Sahana) |
|
Part Three Translations from Tamil |
|
Andal |
|
Nammalwar Nammalwar: The Supreme Vaishnava Saint and Poet |
|
Kulasekhara Alwar |
|
Tiruvalluvar |
|
Part Four Translations from Greek |
|
|
Part Five Translations from Latin |
|
|
The New Creator
You rose in India, O glorious in contemplation, O Sun, Illuminator of the vast ocean of life, Clarioning the new Path of an unstumbling progression. You have dug up the immense, sombre bedrock of the earth's ignorance, And sought to unite in eternal marriage the devotion of the heart And the Force of life. We bow to you, Sri Aurobindo, O Sun of the New Age, Bringer of the New Light! May India, irradiated by your rays, become the Light-house of the world! To the country which, by losing its soul-mission, had lost the rhythm Of its life's advance, And was darkened and blinded by the gloom of the ages, To point the inward way and reduce all obstacles to subservient aids, You have brought the message of the night's end, O divine Ambidexter, wisdom-bright! We bow to you, Sri Aurobindo, O Sun of the New Age, Bringer of the New Light! May India, irradiated by your rays, become the Light-house of the world! The dust of your feet turned the prison into a temple, Your lofty ideal has lifted the nation's life to a sublime aim, Your accomplishment has brought to our door the supreme treasure of Supermanhood, Your feet faltered not even when the heart of the world trembled.
Page – 559 We bow to you, Sri Aurobindo, O Sun of the New Age, Bringer of the New Light! May India, irradiated by your rays, become the Light-house of the world! You have made humanity hear the message, the great Truth which none has ever uttered: That man's birth-right is not only to freedom from slavery, but to eternal divinity. You have proclaimed: The whole earth shall march forward with India in the van; India will set the example and the earth will follow her ideal. We bow to you, Sri Aurobindo, O Sun of the New Age, Bringer of the New Light! May India, irradiated by your rays, become the Light-house of the world!
ARUNA
Page – 560 |
|