TRANSLATIONS
CONTENTS
|
Part One Translations from Sanskrit |
||||
|
Section ONE The Ramayana : Pieces from the Ramayana 4. The Wife |
||||
|
Section Two The Mahabharata Sabha Parva or Book of the Assembly-Hall : Canto I: The Building of the Hall Canto II: The Debated Sacrifice Canto III: The Slaying of Jerasundh Virata Parva: Fragments from Adhyaya 17 Udyoga Parva: Two Renderings of the First Adhaya Udyoga Parva: Passages from Adhyayas 75 and 72
The Bhagavad Gita: The First Six Chapters
Appendix I: Opening of Chapter VII |
||||
|
Section Three Kalidasa Vikramorvasie or The Hero and the Nymph
In the Gardens of Vidisha or Malavica and the King:
The Birth of the War-God Stanzaic Rendering of the Opening of Canto I Blank Verse Rendering of Canto I Expanded Version of Canto I and Part of Canto II
Notes and Fragments Skeleton Notes on the Kumarasambhavam: Canto V |
||||
|
Section Four Bhartrihari |
||||
|
Section Five Other Translations from Sanskrit |
|
Part Two Translations from Bengali |
|
Section One Vaishnava Devotional Poetry Radha's Complaint in Absence (Chundidas) Karma: Radha's Complaint (Chundidas) |
|
Section Two Bankim Chandra Chatterjee Hymn to the Mother: Bande Mataram Anandamath: The First Thirteen Chapters
|
|
Section Three Chittaranjan Das |
|
Section Four Disciples and Others Hymn to India (Dwijendralal Roy) Mother India (Dwijendralal Roy) Aspiration: The New Dawn (Dilip Kumar Roy) Farewell Flute (Dilip Kumar Roy) Since thou hast called me (Sahana) |
|
Part Three Translations from Tamil |
|
Andal |
|
Nammalwar Nammalwar: The Supreme Vaishnava Saint and Poet |
|
Kulasekhara Alwar |
|
Tiruvalluvar |
|
Part Four Translations from Greek |
|
|
Part Five Translations from Latin |
|
|
Section Four
Disciples and Others
Hymn to India
India, my India, where first human eyes awoke to heavenly light, All Asia's holy place of pilgrimage, great Motherland of might! World-mother, first giver to humankind of philosophy and sacred lore, Knowledge thou gav'st to man, God-love, works, art, religion's opened door.
India, my India, who dare call thee a thing for pity's grace today? Mother of wisdom, worship, works, nurse of the spirit's inward ray!
To thy race, O India, God himself once sang the Song of Songs divine, Upon thy dust Gouranga danced and drank God-love's mysterious wine, Here the Sannyasin Son of Kings lit up compassion's deathless sun, The youthful Yogin, Shankar, taught thy gospel: "I and He are one."
India, my India, who dare call thee a thing for pity's grace today? Mother of wisdom, worship, works, nurse of the spirit's inward ray!
Art thou not she, that India, where the Aryan Rishis chanted high The Veda's deep and dateless hymns and are we not their progeny? Armed with that great tradition we shall walk the earth with heads unbowed: O Mother, those who bear that glorious past may well be brave and proud.
India, my India, who dare call thee a thing for pity's grace today? Mother of wisdom, worship, works, nurse of the spirit's inward ray!
O even with all that grandeur dwarfed or turned to bitter loss and maim, How shall we mourn who are thy children and can vaunt thy mighty name? Before us still there floats the ideal of those splendid days of gold: A new world in our vision wakes, Love's India we shall rise to mould.
Page – 553 India, my India, who dare call thee a thing for pity's grace today? Mother of wisdom, worship, works, nurse of the spirit's inward ray!
DWIJENDRALAL ROY
Page – 554 |
|