TRANSLATIONS
CONTENTS
|
Part One Translations from Sanskrit |
||||
|
Section ONE The Ramayana : Pieces from the Ramayana 4. The Wife |
||||
|
Section Two The Mahabharata Sabha Parva or Book of the Assembly-Hall : Canto I: The Building of the Hall Canto II: The Debated Sacrifice Canto III: The Slaying of Jerasundh Virata Parva: Fragments from Adhyaya 17 Udyoga Parva: Two Renderings of the First Adhaya Udyoga Parva: Passages from Adhyayas 75 and 72
The Bhagavad Gita: The First Six Chapters
Appendix I: Opening of Chapter VII |
||||
|
Section Three Kalidasa Vikramorvasie or The Hero and the Nymph
In the Gardens of Vidisha or Malavica and the King:
The Birth of the War-God Stanzaic Rendering of the Opening of Canto I Blank Verse Rendering of Canto I Expanded Version of Canto I and Part of Canto II
Notes and Fragments Skeleton Notes on the Kumarasambhavam: Canto V |
||||
|
Section Four Bhartrihari |
||||
|
Section Five Other Translations from Sanskrit |
|
Part Two Translations from Bengali |
|
Section One Vaishnava Devotional Poetry Radha's Complaint in Absence (Chundidas) Karma: Radha's Complaint (Chundidas) |
|
Section Two Bankim Chandra Chatterjee Hymn to the Mother: Bande Mataram Anandamath: The First Thirteen Chapters
|
|
Section Three Chittaranjan Das |
|
Section Four Disciples and Others Hymn to India (Dwijendralal Roy) Mother India (Dwijendralal Roy) Aspiration: The New Dawn (Dilip Kumar Roy) Farewell Flute (Dilip Kumar Roy) Since thou hast called me (Sahana) |
|
Part Three Translations from Tamil |
|
Andal |
|
Nammalwar Nammalwar: The Supreme Vaishnava Saint and Poet |
|
Kulasekhara Alwar |
|
Tiruvalluvar |
|
Part Four Translations from Greek |
|
|
Part Five Translations from Latin |
|
|
Selected Poems of Ganodas
1
(The soul, as yet divided from the Eternal, yet having caught a glimpse of his intoxicating beauty, grows passionate in remembrance and swoons with the sensuous expectation of union.)
O beauty meant all hearts to move! O body made for girls to kiss! In every limb an idol of love, A spring of passion and of bliss.
The eyes that once his beauty see, Poor eyes! can never turn away. The heart follows him ceaselessly Like a wild beast behind its prey.
Not to be touched those limbs, alas! They are another's nest of joy. But ah their natural loveliness! Ah God, the dark, the wonderful boy!
His graceful sportive motion sweet Is as an ornament to earth, And from his lovely pacing feet Beauties impossible take birth.
Catching one look not long nor sure, One look of casual glory shed, How many noble maidens pure Lay down on love as on a bed.
Page – 453 The heart within the heart deep hid He ravishes; almost in play One looks, — ere falling of the lid, Her heart has gone with him away!
Oh if his eyes wake such sweet pain That even sleep will not forget, What dreadful sweetness waits me when Body and passionate body meet?
Page – 454 2
(The human Spirit has undertaken with Nature its nurse to cross the deep river of life in the frail and ragged boat of the human mind and senses; storms arising, it flings itself in terror at the feet of the divine boatman and offers itself to him as the price of safety.)
Ah nurse, what will become of us? This old And weary, battered boat, No iron its decrepit planks to hold, Hardly it keeps afloat.
The solemn deep unquiet awful river Fathomless, secret, past All plummet with a wind begins to quiver; The storm arises fast.
Jamouna leaps into the boat uplifting A cry of conquering waves; The boat is tossed, the boat is whirled; the shifting Large billows part like graves.
The boat hurls down with the mad current fleeing, Ah pity, oarsman sweet, I lay myself for payment, body and being Abandoned at thy feet.
Page – 455 3
(The Eternal replies that the beauty of human souls has driven out all are for or art of guidance in the phenomenal world and unless the latter reveal themselves naked of earthly desires and gratify his passion, they must sink in the Ocean of life.)
In vain my hands bale out the waves inleaping, The boat is drowning, drowning; A storm comes over the great river sweeping; Huge billows rise up frowning.
The rudder from my hand is wrenched in shivers, Death stares in all his starkness. The boat is tossed and whirled, and the great river's Far banks plunge into darkness.
What can I do? Jamouna's rising, surging To take us to her clasp, And the fierce rush of waters hurries urging The rudder from my grasp.
Never I knew till now, nor any word in The mouths of men foretold That a girl's beauty was too great a burden For one poor boat to hold.
Come, make you bare, throw off your robes, each maiden; Your naked beauties bring, Lighten your bodies of their sweets o'erladen; Then I'll resume rowing.
Girls, you have made me drunk with milk and sweetness, You have bewitched my soul. My eyes can judge no more the wind's fierce fleetness, Nor watch the waters roll.
Page – 456 They are fixed in you, they are tangled in your tresses, They will never turn again. Where I should see the waves, I see your faces, Your bosoms, not the rain.
You will not let me live, you are my haters, Your eyes have caused my death. I feel the boat sink down in the mad waters, Down, down the waves beneath.
Page – 457 4
She. For love of thee I gave all life's best treasures. He. For love of thee I left my princely pleasures. She. For love of thee I roam in woodland ways. He. For love of thee the snow-white kine I graze. She. For love of thee I don the robe of blue. He. For love of thee I wear thy golden hue. She. For love of thee my spotless name was stained. He. For love of thee my father was disdained. She. Thy love has changed my whole world into thee. He. Thy love has doomed mine eyes one face to see. She. Save love of thee no thought my sense can move. He. Thee, thee I cherish and thy perfect love.
Page – 458 5 (The divine Soul pities, stays and comforts the human, which is set to toil in the heat and dust of life by its lord the world and its elders, the laws and ways of the world.)
Neatherdess, my star! What has led to fields so far The loveliest face and limbs ever created? Love's heart cries out beholding all Thy potent beauty natural; The world is with thy robe intoxicated.
Rest by me a space, I will fan thy lovely face, Lest the sun gaze on it with too much nearness. Alas, thy little rosy feet, How canst thou walk upon them, sweet? My body aches to see their tired fairness.
Elders stone of heart! They have sent to the mart Far-distant in their callous greed of earning. How shall thy own lord long avoid Lightning whose breast of softness void Endured to send thee through this heat and burning?
Thy soft cheeks that burn Laughing shyly thou dost turn Away still, all thy shamefast bosom veiling. This is no way to sell, sweet maid! When such divine saleswomen trade, Honey-sweet words help best their rich retailing.
Page – 459 6
(The divine Soul besets the human as it fares upon the business of life, adorned and beautiful and exacts dues of love.)
Beautiful Radha, Caanou dost thou see not Toll-keeper here, that thou wouldst pass by stealth; But I have caught thee fast and thou shalt go not Until thou give me toll of all thy wealth.
First thine eyes' unguent, then thy star vermilion, For these a million kisses I extort, Upon thy bosom's vest I fix two million And the stringed pearls that with thy bosom sport.
For bracelets fine to these thy small wrists clinging And jewelled belt three million kisses say, This red lac on thy feet and anklets bringing Four million thou hast doomed thy lips to pay.
These thy king asks nor will one jot recall; These yield me patiently in law's due course Or here amidst thy damsels from thy small Red mouth I will extort my dues by force.
Page – 460 7
(The human soul, in a moment of rapt excitement when the robe of sense has fallen from it, is surprised and seized by the vision of the Eternal.)
I will lay bare my heart's whole flame, To thee, heart's sister, yea the whole. The dark-hued limbs I saw in dream, To these I have given my body and soul.
It was a night of wildest showers; Ever incessant and amain The heavens thundered through the hours, Outside was pattering of the rain.
Exulting in the lightning's gleams, Joyous, I lay down on my bed; The dress had fallen from my limbs, I slept with rumours overhead.
The peacocks in the treetops high Between their gorgeous dances shrilled, The cuckoo cried exultantly, The frogs were clamorous in the field;
And ever with insistent chime The bird of rumour shrieking fled Amidst the rain; at such a time A vision stood beside my bed.
He moved like fire into my soul, The love of him became a part Of being, and oh his whispers stole Murmuring in and filled my heart.
Page – 461 His loving ways, his tender wiles, The hearts that feel, ah me! so burn That maidens pure with happy smiles From shame and peace and honour turn.
The lustre of his looks effaced The moon, of many lovely moods He is the master; on his breast There was a wreath of jasmine buds.
Holding my feet, down on the bed He sat; my breasts were fluttering birds; His hands upon my limbs he laid, He bought me for his slave with words.
O me his eyebrows curved like bows! O me his panther body bright! Love from his sidelong glances goes And takes girls prisoner at sight.
He speaks with little magic smiles That force a girl's heart from her breast. How many sweet ways he beguiles, I know; they cannot be expressed.
Burning he tore me from my bed And to his passionate bosom clutched; I could not speak a word; he said Nothing, his lips and my lips touched.
My body almost swooned away And from my heart went fear and shame And maiden pride; panting I lay And felt him round me like a flame.
Page – 462 |
|