October 28, 1970
(Mother gives Satprem the message for the year 1971.)
Blessed are those
who take a leap
towards the future.
***
Page 357
(Mother tries to read with difficulty a few lines from Savitri
written in large characters. These passages are meant
to be set to music.)
At times I read very clearly, and at other times …
There walled apart by its own innerness
In a mystical barrage of dynamic light
He saw a lone immense high-curved world-pile
Erect like a mountain chariot of the Gods
Motionless under an inscrutable sky.
…………….
Once in the vigil of a deathless gaze
These grades had marked her giant downward plunge,
The wide and prone leap of a godheads fall.
Our life is a holocaust of the Supreme.
The great World-Mother by her sacrifice
Has made her soul the body of our state….
II.I.97-99
The body of our state …
Of our human state.
(Mother repeats) She has made her soul the body of our state….
(silence)
So I had better try and read it out.
No, Mother, you’ll tire your eyes.
I don’t see clearly.
Yes, Mother, there’s no need to try.
If you aren’t tired sitting …
Oh, no, Mother!
We can stay another ten minutes. You’re not tired?
(meditation)
***
Page 358
Soon afterwards
There’s a question regarding the English translation of my book.
There are two possibilities for the title. In French it’s La Genèse
du Surhomme ["The Genesis of the Superman"] and in English,
T. proposes either "Superman in the Making" or "The Birth of the
Superman."
(after a long silence)
What do you prefer?
I don’t know, it seems to me that "Superman in the Making"
might be a little better? I don’t know.
(after a long, smiling silence)
It’s a bit undignified.
Yes.
(silence)
I’ve just thought of something like "The Emergence of the Super
man"?
(Unenthusiastically) Maybe its better?
(Mother remains concentrated)
Would On the Way to Supermanhood do?
Yes, very well! "On the Way to Supermanhood" – yes, Mother, yes!
You’ll put it to her.
I don’t know if it’s meant to be like that or if it comes from me,
but I am moving ahead very fast in this book, as if without devel
oping things: I bring them out; I bring them out without really
developing them.
Yes, it’s better not.
It’s better not? Is it really meant to be like that?
Page 359
Yes.
Because I feel it’s going very fast – I was wondering if it wasn’t
too fast!
No, no…. One must always be ahead.
For instance, some things people would normally develop in two
pages, it’s there in two lines.
Yes, yes, that’s better. It’s much better!… I find that people ramble – they ramble on and on. No, that’s better. I am sorry I didn’t hear the chapter! [[Satprem has a cold and was not able to read. ]]
Page 360