Works of Sri Aurobindo

open all | close all

-34_The Process, Form and Substance of Poetry .htm

SECTION ONE

  The Process, Form and Substance of Poetry 

 

THREE ELEMENTS OF POETIC CREATION

 

                Poetry, or at any rate a truly poetic poetry, comes always from some subtle plane through the creative vital and uses the outer mind and other external instruments for transmission only. There are three elements in the production of poetry; there is the original source of inspiration, there is the vital force of creative beauty which contributes its own substance and impetus and often determines the form, except when that also comes ready made from the original source; there is finally the transmitting outer consciousness of the poet. The most genuine and perfect poetry is written when the original source is able to throw its inspiration pure and undiminished into the vital and there takes its true native form and power of speech exactly reproducing the inspiration, while the outer consciousness is entirely passive and transmits without alteration what it receives from the godheads of the inner or the superior spaces. When the vital mind and emotion are too active and give too much of their own initiation or a translation into more or less turbid vital stuff, the poetry remains powerful but is inferior in quality and less authentic. Finally, if the outer consciousness is too lethargic and blocks the transmission or too active and makes its own version, then you have the poetry that fails or is at best a creditable mental manufacture. It is the interference of these two parts either by obstruction or by too great an activity of their own or by both together that causes the difficulty and labour of writing. There would be no difficulty if the inspiration came through without obstruction or interference in a pure trans­cript — that is what happens in a poet’s highest or freest mo­ments when he writes not at all out of his own external human mind but by inspiration, as the mouthpiece of the Gods.

The originating source may be anywhere; the poetry may arise or descend from the subtle physical plane, from the higher or lower vital itself, from the dynamic or creative intelligence, from the plane of dynamic vision, from the psychic, from the illumined mind or Intuition, — even, though this is the rarest, from the Overmind widenesses. To get the Overmind inspiration 

Page – 291


is so rare that there are only a few lines or short passages in all poetic literature that give at least some appearance or reflec­tion of it. When the source of inspiration is in the heart or the psychic there is more easily a good will in the vital channel, the flow is spontaneous; the inspiration takes at once its true form and speech and is transmitted without any interference or only a minimum of interference by the brain-mind, that great spoiler of the higher or deeper splendours. It is the character of the lyrical inspiration, to flow in a jet out of the being — whether it comes from the vital or the psychic, it is usually spontaneous, for these are the two most powerfully impelling and compelling parts of the nature. When on the contrary the source of inspiration is in the creative poetic intelligence or even the higher mind or the illumined mind, the poetry which comes from this quarter is always apt to be arrested by the outer intellect, our habitual thought-production engine. This intellect is an absurdly over-active part of the nature; it always thinks that nothing can be well done unless it puts its finger into the pie and therefore it ins­tinctively interferes with the inspiration, blocks half or more than half of it and labours to substitute its own inferior and toilsome productions for the true speech and rhythm that ought to have come. The poet labours in anguish to get the one true word, the authentic rhythm, the real divine substance of what he has to say, while all the time it is waiting complete and ready behind; but it is denied free transmission by some part of the transmitting agency which prefers to translate and is not willing merely to receive and transcribe. When one gets something through from the illumined mind, then there is likely to come to birth work that is really fine and great. When there comes with labour or without it something reasonably like what the poetic intelligence wanted to say, then there is something fine or ade­quate, though it may not be great unless there is an intervention from the higher levels. But when the outer brain is at work trying to fashion out of itself or to give its own version of what the higher sources are trying to pour down, then there results a manu- i facture or something quite inadequate or faulty or, at the best, "good on the whole", but not the thing that ought to have come.                                                                                            

                                                                                                                                                                                                                                      2.6.1931 

Page – 292


THE CREATIVE POWER OF INSPIRATION AND THE HUMAN INSTRUMENT

 

A poem may pre-exist in the timeless as all creation pre-exists there or else in some plane where the past, present and future exist together. But it is not necessary to presuppose anything of the kind to explain the phenomena of inspiration. All is here a matter of formation or creation. By the contact with the source of inspiration the creative Power at one level or another and the human instrument, receptacle or channel get into con­tact. That is the essential point, all the rest depends upon the individual case. If the substance, rhythm, form, words come down all together ready-formed from the plane of poetic crea­tion, that is the perfect type of inspiration; it may give its own spontaneous gift or it may give something which corresponds to the idea or the aspiration of the poet, but in either case the human being is only a channel or receptacle, although he feels the joy of the creation and the joy of the āveśa, enthousiasmos, elation of the inrush and the passage. On the other hand it may be that the creative source sends down the substance or stuff, the force and the idea, but the language, rhythm etc. are found somewhere in the instrument; he has to find the human transcription of some­thing that is there in diviner essence above; then there is an illumination or excitement, a conscious labour of creation swift or slow, hampered or facile. Something of the language may be supplied by the mind or vital, something may break through from somewhere behind the veil, from whatever source gets into touch with the transcribing mind in the liberating or stimulating excitement or uplifting of the consciousness. Or a line or lines may come through from some plane and the poet excited to crea­tion may build around them constructing his material or getting it from any source he can tap. There are many possibilities of this nature. There is also the possibility of an inspiration not from above, but from somewhere within on the ordinary levels, some inner mind, emotional, vital etc. which the mind practised in poetical technique works out according to its habitual faculty. Here again in a different way similar phenomena, similar varia­tions may arise.

Page – 293


As for the language, the tongue in which the poem comes or the whole lines from above, that offers no real difficulty. It all depends on the contact between the creative Power and the instrument or channel, the Power will naturally choose the language of the instrument or channel, that to which it is accus­tomed and can therefore readily hear and receive. The Power itself is not limited and can use any language, but although it is possible for things to come through in a language unknown or ill-known — I have seen several instances of the fbrmer — it is not a usual case, since the samskāras of the mind, its habits of action and conception would normally obstruct any such unprepared receptiveness; only a strong mediumistic faculty might be unaffected by this difficulty. These things, however, are obviously exceptional, abnormal or supernormal pheno­mena.

If the parts of a poem come from different planes, it is be­cause one starts from some high plane but the connecting con­sciousness cannot receive uninterruptedly from there and as soon as it flickers or wavers it comes down to a lower, perhaps with­out noticing it, or the lower comes in to supply the continuation of the flow or on the contrary the consciousness starts from a lower plane and is lifted in the dvesa perhaps occasionally, perhaps more continuously higher for a time or else the higher force attracted by the creative will breaks through or touches or catches up the less excited inspiration towards or into itself. I am speaking here especially of the Overhead planes where this is quite natural; for the Overmind, for instance, is the ulti­mate source of intuition, illumination or heightened power of the planes immediately below it. It can lift them up into its own greater intensity or give out of its intensity to them or touch or combine their powers together with something of its own greater power — or they can receive or draw something from it or from each other. On the lower planes beginning from the mental downwards there can also be such variations, but the working is not the same, for the different powers here stand more on a foot­ing of equality whether they stand apart from each other, each working in its own right, or co-operate.

29.4.1937

Page – 294


THREE ESSENTIALS FOR WRITING POETRY

 

I have gone through your poems. For poetry three things are necessary. First, there must be emotional sincerity and poetical feeling and this your poems show that you possess. Next, a mastery over language and a faculty of rhythm perfected by a knowledge of the technique of poetic and rhythmic expression; here the technique is imperfect, true faculty is there but in the rough and there is not yet an original and native style. Finally, there must be the power of inspiration, the creative energy, and that makes the whole difference between the poet and the good verse-writer. In your poems this is still very uncertain    in some passages it almost comes out, but in the rest it is not evident.

I would suggest to you not to turn your energies in this direction at present. Allow your consciousness to grow. If when the consciousness develops, a greater energy of inspiration comes, not out of the ordinary but out of the Yogic conscious­ness, then you can write and, if it is found that the energy not only comes from the true source but is able to mould for itself the true transcription in rhythm and language, can continue.

6.6.1932

ESSENCE OF INSPIRATION

There can be inspiration also without words — a certain inten­sity in the light and force and substance of the knowledge is the essence of inspiration.

18.6.1933

POETIC  FLUENCY

It is precisely the people who are careful, self-critical, anxious for perfection who have interrupted visits from the Muse. Those who don’t mind what they write, trusting to their genius, vigour or fluency to carry it off are usually the abundant writers. There are exceptions, of course. "The poetic part caught in the

Page – 295


mere mind" is an admirable explanation of the phenomenon of interruption. Fluent poets are those who either do not mind if they do not always write their very best or whose minds are sufficiently poetic to make even their "not best" verse pass muster or make a reasonably good show. Sometimes you write things that are good enough, but not your best, but both your insistence and mine — for I think it essential for you to write your best always, at least your "level best" — may have curbed the fluency a good deal.

The check and diminution forced on your prose was com­pensated by the much higher and maturer quality to which it attained afterwards. It would be so, I suppose, with the poetry; a new level of consciousness once attained, there might well be a new fluency. So there is not much justification for the fear.

 

INSPIRATION AND EFFORT

1

Inspiration is always a very uncertain thing; it comes when it chooses, stops suddenly before it has finished its work, refuses to descend when it is called. This is a well-known affliction, per­haps of all artists, but certainly of poets. There are some who can command it at will; those who, I think, are more full of an abundant poetic energy than careful for perfection; others who oblige it to come whenever they put pen to paper but with these the inspiration is either not of a high order or quite unequal in its levels. Again there are some who try to give it a habit of coming by always writing at the same time: Virgil with his nine lines first written, then perfected every morning, Milton with his fifty epic lines a day, are said to have succeeded in regularising their inspiration. It is, I suppose, the same principle which makes Gurus in India prescribe for their disciples a meditation at the same fixed hour every day. It succeeds partially of course, for some entirely, but not for everybody. For myself, when the inspiration did not come with a rush or in a stream, — for then there is no difficulty, — I had only one way, to allow a certain

 

Page – 296


kind of incubation in which a large form of the thing to be done threw itself on the mind and then wait for the white heat in which the entire transcription could rapidly take place. But I think each poet has his own way of working and finds his own issue out of inspiration’s incertitudes.

                2               .

Few poets can keep for a very long time a sustained level of the highest inspiration. The best poetry does not usually come by streams except in poets of a supreme greatness though there may be in others than the greatest long-continued wingings at a con­siderable height. The very best comes by intermittent drops, though sometimes three or four gleaming drops at a time. Even in the greatest poets, even in those with the most opulent flow of riches like Shakespeare the very best is comparatively rare.

All statements are subject to qualification. What Lawrence states1 is true in principle, but in practice most poets have to sustain the inspiration by industry. Milton in his later days used to write every day fifty lines; Virgil nine which he corrected and recorrected till it was within half way of what he wanted. In other words he used to write under any conditions and pull at his inspiration till it came. Usually the best lines, passages, etc. come like that.

3

 Merciful heavens, what a splashing and floundering! When you miss a verse or a poem, it is better to wait in an entire quietude about it (with only a silent expectation) until the true inspiration comes, and not to thrash the inner air vainly for possible variants — like that the true form is much more likely to come, as people go to sleep on a problem and find it solved when they awake. Otherwise, you are likely to have only a series of misses, the half-gods of the semi-poetic mind continually intervening with their false enthusiasms and misleading voices.

11.7.1931

 "One can only write creative stuff when it comes – otherwise it is not much good." 

Page – 297


4

Perhaps one reason why your mind is so variable is because it has learned too much and has too many influences stamped upon it; it does not allow the real poet in you who is a little at the back to be himself — it wants to supply him with a form instead of allowing him to breathe into the instrument his own notes. It is, besides, too ingenious. What you have to learn is the art of allowing things to come through and recognising among them the one right thing — which is very much what you have to do in Yoga also. It is really this recognition that is the one important need — once you have that, things become much easier.

3.2.1932

THE TRUE ARTISTIC TEMPER

1

It is no use being disgusted because there is a best you have not reached yet; every poet should have that feeling of "a miraculous poetic creation existing on a plane" he has hot reached, but he should not despair of reaching it; but rather he has to regard present achievement not as something final but as steps towards what he hopes some day to write. That is the true artistic temper.1.5.1934

2

You seem to suffer from a mania of self-depreciatory criticism. Many artists and poets have that; as soon as they look at their work they find it awfully poor and bad. ( I had that myself often varied with the opposite feeling,, A also has it ) ; but to have it while writing is its most excruciating degree of intensity. Better get rid of it if you want to write freely.

14;12.1936

3

Impatience does not help; intensity of aspiration does. The use

Page – 298


of keeping the consciousness uplifted is that it then remains ready for the flow from above when that comes. To get as early as possible to the highest range one must keep the consciousness steadily turned towards it and maintain the call. First one has to establish the permanent opening — or get it to establish itself, then the ascension and frequent, afterwards constant descent. It is only afterwards that one can have the ease.

21.4.1937

INSPIRATION AND MENTAL UNDERSTANDING

 

Yes, the mind is used as a medium. It might be an understanding transcribing agent or it may be only a passive channel. If an agent, it transcribes what comes from above, understands but does not pass its opinion — only transmits. If it is only a channel then it sees the words and passes them but knows no more.

Not to improve; for that would mean the mind interfering, refusing to be a medium and trying to do better on its own active account. But to understand is desirable. If the mind is watch­ful and awake to the symbols being used or the images it can acquire the habit or knack of understanding.

 

CORRECTION BY SECOND INSPIRATION

1

It is a second inspiration which has come in improving on the first. When the improving is done by the mind and not by a pure inspiration then the retouches spoil more often’than they perfect.

           2

How can "anything" be used in a poem? A slight change makes all the difference between something forceful and a mere literary expression that misses its mark.

27.5.1936 

Page – 299


JOY OF POETIC CREATION

 

Poetry can start from any plane of consciousness although like all art — or, one might say, all creation — it must always come through the vital if it is to be alive. And as there is always a joy in creation, that joy along with a certain enthousiasmos —  not enthusiasm, if you please, but ānandamaya āveśa — must always be there whatever the source. But your poetry differs from the lines you quote. Your inspiration comes from the linking of the vital creative instrument to a deeper psychic experience, and it is that which makes the whole originality and peculiar individual power and subtle and delicate perfection of your poems. It was indeed because this linking-on took place that the true poetic faculty suddenly awoke in you; for it was not there before, at least on the surface. The joy you feel, therefore, was no doubt partly the simple joy of creation, but there comes also into it the joy of expression of the psychic being which was seeking for an outlet since your boyhood. It is this that justifies your poetry-writing as a part of your Sadhana.

 

PRESSURE OF CREATIVE FORMATION

 

I know very well this pressure of a creative formation to express itself and be fulfilled. When it presses like that there is nothing to do but to let it have its way, so as to leave the mind unoccu­pied and clear; otherwise it will be pushed two ways and would not be in the condition of ease necessary for concentration.

   FORM AND SUBSTANCE OF POETRY

 

On the general question the truth seems to me to be very simple. It may be quite true that fine or telling rhythms without substance (substance of idea, suggestion, feeling) are hardly poetry at all, even if they make good verse. But that is no ground for belittling beauty or excellence of form or ignoring its supreme importance for poetic perfection. Poetry is after all an art and a poet ought 

Page – 300


to be an artist of word and rhythm, even though necessarily, like other artists, he must also be something more than that, even much more. I hold therefore that harshness and roughness are not merits, but serious faults to be avoided by anyone who wants his work to be true poetry and survive. One can be strong and powerful, full of sincerity and substance without being harsh, rough or aggressive to the ear. Swinburne’s later poetry is a mere body of rhythmic sound without a soul, but what of Browning’s constant deliberate roughness or, let us say, excessive sturdiness which deprives much of his work of the claim to be poetry — it is already much discredited and it is certain there is much in it that posterity will carefully and with good reason forget to read. Energy enough there is and abundance of matter and these carry the day for a time and give fame, but it is only perfection that endures. Or if the cruder work lasts, it is only by association with the perfection of the same poet’s work at his best. I may say also that if mere rhythmic acrobacies of the kind to which you very rightly object condemn a poet’s work to inferiority and a literature deviating on to that line to decadence, the drive to­wards a harsh strength and rough energy of form and substance may easily lead to another kind of undesirable acrobacy, an opposite road towards individual inferiority and general deca­dence. Why should not Bengali poetry go on to the straight way of its progress without running either upon the rocks of rough­ness or into the shallows of mere melody? Austerity of course is another matter; rhythm can either be austere to bareness or sweet and subtle, and a harmonious perfection can be attained in either of these extreme directions if the mastery is there.

As for rules — rules are necessary but they are not absolute; one of the chief tendencies of genius is to break old rules and make departures which create new ones. English poetry of to­day luxuriates in movements which to the mind of yesterday would have been insanity or chaotic license, yet it is evident that this freedom of experimentation has led to discoveries of new rhythmic beauty with a very real charm and power and opened out possible lines of growth, — however unfortunate many of its results may be. Not the formal mind, but the ear must be the judge.  

Page – 301


Moreover the development of a new note — the expression of a deeper Yogic or mystic experience in poetry — may very well demand for its fulness new departures in technique, a new turn or turns of rhythm, but these should be, I think, subtle in their difference rather than aggressive.

4.1.1932

RHYTHM AND SIGNIFICANCE

 

You seem to suggest that significance does not matter and need not enter into the account in judging and feeling poetry!… Rhythm and word-music are indispensable, but are not the whole of poetry…. Certainly, the significance and feeling sug­gested and borne home by the words and rhythm are a capital part of the value of poetry. Shakespeare’s lines

Absent thee from felicity awhile,

And in this harsh world draw thy breath in pain,

have a skilful and consummate rhythm and word-combination, but this gets its full value as the perfect embodiment of a pro­found and moving significance, the expression in a few lines of a whole range of human world-experience.

GRADES OF PERFECTION IN POETRY

 

To the two requisites you mention which are technical — "the rightness of individual words and phrases, the rightness of the general lingual reconstruction of the poetic vision, — that is, the manner, syntactical and psychological, of whole sentences and their co-ordination", — two others have to be added, a cer­tain smiling sureness of touch and inner breath of perfect per­fection, born not made, in the words themselves, and a certain absolute winging movement in the rhythm. Without an inevit­able rhythm there can be no inevitable wording. If you understand

Page – 302


all that, you are lucky. But how to explain the inexplicable, something that is self-existent ? That simply means an absolute­ness, one might say, an inexplicably perfect and in-fitting thisness and thereness and thatness and everythingelseness so satisfying in every way as to be unalterable. All perfection is not neces­sarily inevitability. I have tried to explain in The Future Poetry — very unsuccessfully I am afraid — that there are different grades of perfection in poetry: adequateness, enectivity, illumi­nation of language, inspiredness — finally, inevitability. These are things one has to learn to feel, one can’t analyse.

All the styles, "adequate", "effective", etc., can be raised to inevitability in their own line.

The supreme inevitability is something more even than that, a speech overwhelmingly sheer, pure and true a quintessential essence of convincingly perfect utterance. That goes out of all classifications and is unanalysable. Instances would include the most different kinds of style — Keats’  "magic casements", Wordsworth’s Newton and his “fields of sleep",  Shakespeare’s  "Macbeth has murdered sleep",  Homer’s descent of Apollo from Olympus,  Virgil’s "Sunt lachrymae rerum" and his "O passi graviora".                    

Homer’s passage translated into English would be perfectly ordinary. He gets the best part of his effect from his rhythm. Translated it would run merely like this: "And he descended from the peaks of Olympus, wroth at heart, bearing on his shoul­ders arrows and doubly pent-in quiver, and there arose the clang of his silver bow as he moved, and he came made like unto the night." His words too are quite simple but the vowellation and the rhythm make the clang of the silver bow go smashing through the world into universes beyond while the last words give a most august and formidable impression of godhead.

I don’t think there is any co-ordination between the diffe­rences of style and the different planes of inspiration — unless one can say that the effective style comes from the higher mind, the illumined from the illumined mind, the inspired from the plane of intuition. But I don’t know whether that would stand at all times — especially when each style reaches its inevitable power. 

Page – 303


POETIC AUSTERITY AND EXUBERANCE

 1 

It is not easy to say precisely what is austerity in the poetic sense — for it is a quality that can be felt, a spirit in the writer and the writing, but if you put it in the strait-waistcoat of a definition or of a set technical method you are likely to lose the spirit altoge­ther. In the spirit of the writing you can feel it as a something constant, self-gathered, grave and severe; it is the quality that one at once is aware of in Milton, Wordsworth, Aeschylus and which even their most fervent admirers would hardly attribute to Shakespeare, Shelley, Keats, Tennyson, Euripides. But there is also an austerity in the poetic manner and that is more diffi­cult to describe or to fix its borders. At most one can say that it consists in a will to express the thing of which you write, thought, object or feeling, in its just form and exact power without addi­tion and without exuberance. The austerer method of poetry avoids all lax superfluity, all profusion of unnecessary words, excess of emotional outcry, self-indulgent daub of colour, over-brilliant scattering of images, all mere luxury of external art or artifice. To use just the necessary words and no others, the thought in its simplicity and bare power, the one expressive or revealing image, the precise colour and nothing more, just the exact impression, reaction, simple feeling proper to the object, — nothing spun out, additional, in excess. Any rioting in words, colour, images, emotions, sound, phrase for their own sake, for their own beauty, attraction, luxury of abundant expression would, I suppose, be what your friend means by ucchvāsa. Even, an extreme contemporary tendency seems to condemn the use of image, epithet, colour, pitch or emphasis of any kind, except on the most sparing scale, as a vice. Length in a poem is itself a sin, for length means padding — a long poem is a bad poem, only brief work, intense, lyrical in spirit can be throughout pure poetry. Milton, for example, considered austere by the common run of mortals, would be excluded from the list of the pure for his sprawling lengthiness, his epic rhetoric, his swelling phrases, his cult of the grandiose. To be perfect you must be small, brief 

Page – 304


and restrained, meticulous in cut and style.

This extremism in the avoidance of excess is perhaps itself an excess. Much can be done by bareness in poetry — a poetic nudism if accompanied by either beauty and grace or strength and power has its excellence. There can be a vivid or striking or forceful or a subtle, delicate or lovely bareness which reaches to the highest values of poetic expression. There can be also a com­pact or a stringent bareness — the kind of style deliberately aimed at by .Land or; but this can be very stiff and stilted as Landor is inl his more ambitious attempts — although he did magnificent things sometimes, like his lines on Rose Aylmer, — you can see there how emotion itself can gain by a spare austerity in self-expression. But it is doubtful whether all these kinds — Wordsworth’s lyrics, for example, the Daffodils, the Cuckoo —can be classed as austere. On the other hand, there can be a very real spirit and power of underlying austerity behind a consider­able wealth and richness of expression. Arnold in one of his poems gives the image of a girl beautiful, rich and sumptuous in apparel on whose body, killed in an accident, was found be­neath the sumptuousness, next to the skin, an under-robe of sack­cloth. If that is admitted, then Milton can keep his claim to austerity in spite of his epic fullness and Aeschylus in spite of the exultant daring of his images and the rich colour of his language. Dante is, I think, the perfect type of austerity in poetry, standing between the two extremes and combining the most sustained severity of expression with a precise power and fullness in the language which gives the sense of packed riches -no mere bare­ness anywhere.

But, after all, exclusive standards are out of place in poetry; there is room for all kinds and all methods. Shakespeare was to the French classicists a drunken barbarian of genius; but his spontaneous exuberance has lifted him higher than their willed severity of classical perfection. All depends on the kind one aims at — expressing what is in oneself — and an inspired faith­fulness to the law of perfection in that kind. That needs some explanation, perhaps; but I have here perforce to put a dash and finish.            

8.10.1932

Page – 305


2

I said that Aeschylus like Milton was austere au fond — there is as in Dante a high serious restrained power behind all they write;but the outward form in Milton is grandiose, copious, lavish of strength and sweep, in Aeschylus bold, high-imaged, strong in colour, in Dante full of concise, packed and significantly force­ful turn and phrase. These external riches might seem not res­trained enough to the purists of austerity: they want the manner and not the fond only to be impeccably austere. I did not mean that Dante reached the summit of austerity in this sense; in fact I said he stood between the two extremes of bare austerity and sumptuosity of language. But even in his language there is a sense of tapasyā, of concentrated restraint in his expressive force. A in his translation of Dante has let himself go in the direction of eloquence more than Dante who is too succinct for eloquence and he has used also a mystical turn of phrase which is not Dante’s — yet he has got something of the spirit in the language, something of Dante’s concentrated force of expression into his lines. You have spread yourself out even more than A, but still there is the Dantesque in your lines also, — very much so, I should say, — with only this difference that Dante would have put it into fewer words than you do. It is the Dantesque stretching itself out a little — more large-limbed, permitting itself more space.

Aeschylus’ manner cannot be described as ucchvasa, at least in the sense given to it in my letter. He is not carefully restrained and succinct in his language like Dante, but there is a certain royal measure even in his boldness of colour and image which has in it the strength of tapasya and cannot be called ucchvāsa. I suppose in Bengali this term is used a little indiscriminately for things that are not quite the same in spirit. If mere use of bold image and fullness of expression, epithet, colour, splendour of phrase is ucchvasa, apart from the manner of their use, I would say that austerity and ucchvasa of a certain kind are perfectly compatible. At any rate two-thirds of the poetry hitherto recog­nised as the best in different literatures comes of a combination of these two elements. If I find time I shall one day try to explain 

Page – 306


this point with texts to support it.

I don’t know the Bengali for austerity. Gāmbhirya and other kindred things are or can be elements of austerityTbut are not austerity itself. Anucchvāsa is not accurate; one can be free from ucchvāsa without being austere. The soul of austerity in poetry as in Yoga is ātmasamyama;, all the rest is variable, the outward quality of the austerity itself may be variable.

9.10.1932

3

 

I am still at a loss what to answer about ucchvāsa, because I still don’t understand exactly what your correspondent is aiming at in his criticism. There is not more ucchvāsa in Bengali poetry than in English if by the word is meant rhetoric, free resort to imagery, prolific weaving of words and ideas and sentiments around what one has to say. Indian poetry in the Sanskritic languages — there are exceptions of course — was for the most part more restrained and classic in taste or else more impression­ist and incisive than most English poetry; the qualities or defects noted above came into Beifgali under the English influence. I don’t see therefore the point of his remark that the English language cannot express the Indian temperament. It is true of course to a certain extent, first, because, no foreign language can express what is intimate and peculiar to a national temperament, it tends at once to become falsified and seems exotic, and espe­cially the imagery or sentiment of one language does not go well with that of another; least of all can the temperament of an ori­ental tongue be readily transferred into a European tongue. What is perfectly simple and straightforward in one becomes emphatic or over-coloured or strange in the other. But that has nothing to do with ucchvāsa in itself. As to emotion — if that is what is meant — your word effusiveness is rather unfortunate, for effusiveness is not praiseworthy in poetry anywhere; but vividness of emotion is no more reprehensible in English than in Bengali poetry. You give as examples of ucchvāsa among other things Madhusudan’s style, Tagore’s poem to me, a passage from Govindadas. I don’t think there is anything in Madhuudan  

Page – 307


which an English poet writing in Bengal would have hesitated to father. Tagore’s poem is written at a high pitch of feeling perfectly intelligibl to anyone who had passed through the exaltation of the Swadeshi days, but not more high pitched than certain things in Milton, Shelley, Swinburne. In Govindadas’s lines, — let us translate them into English —

Am I merely thine? 0 Love, I am there clinging

 In every limb of thine — there ever in my creation and my dissolution —

the idea is one that would not so easily occur to an English poet, it is an erotic mysticism, easily suggested to a mind familiar with the experiences of Vedanta or Vaishnava.mystics; but this is not effusiveness, it is intensity — and an English writer— e.g. Lawrence — could be quite as intense, but would use a different idea or image.

1.10.1932

4

 

I am afraid the language of your appreciations or criticisms here is not apposite. There is nothing "bare and rugged" in the two lines you quote —

A rhythmic fire that opens a secret door,

 And the treasures of eternity are found;

on the contrary they are rather violently figured — the osé image of a fire opening a door of a treasure-house would probably be objected to by Cousins or any other purist. The language of poetry is called bare when it is confined rigorously to just the words necessary to express the thought or feeling or to visualise what is described, without superfluous epithets, without images, without any least rhetorical turn in it. E.g. Cowper’s

Toll for the brave —

The brave! who are no more—

Page – 308


is bare Byron’s

Jehovah’s vessels hold

The godless heathens wine

does not quite succeed because of a rhetorical tinge that he is not able to keep out of the expression. When Baxter ( I think it was Baxter ) writes  

I spoke as one who ne’er would speak again1

And as a dying man to dying men,

that might be taken as an example of strong and bare poetic language. I have written of Savitri waking on the day of des­tiny —                                 .        .

Immobile in herself, she gathered force.

 This was the day when Satyavan must die—-

that is designedly bare.

But none of these lines or passages can be called rugged; for ruggedness and austerity are not the same thing; poetry is rugged when it is rough in language and rhythm or rough and unpolished but sincere in feeling. Donne is often rugged, —

      Yet dare I almost be glad, I do not see

That spectacle of too much weight for me.

Who sees God’s face that is self-life must die,

What a death were it then to see God die ?

but it is only the first line that is at all bare.     

On the other side you describe the line of your preference

My moments pass with moon-imprinted sail

by the epithets "real, wonderful, flashing". Real or surreal? It is precisely its unreality that makes the quality of the line; it is surreal, not in any depreciatory sense, but because of its supra-

 

The original line reads: I preach’d as never sure to preach again, 

Page – 309


physical imaginativeness, its vivid suggestion of occult vision; one does not quite know what it means, but it suggests some­thing that one can vividly see. It is not flashing — gleaming or glinting would be nearer the mark — it penetrates the imagination and awakens sight and stirs or thrills with a sense of beauty but it is not something that carries one away by its sudden splendour.

You say that it is more poetic than the other quotation — perhaps, but not for the reason you give, rather because it is more felicitously complete in its image and more suggestive. But you seem to attach the word poetic to the idea of something remotely beautiful, deeply coloured or strangely imaged with a glitter in it or a magic glimmer. On the whole what you seem to mean is that this line is "real" poetry, because it has this quality and because it has melodious sweetness of rhythm, while the other is of a less attractive character. Your solar plexus refuses to thrill where these qualities are absent — obviously that is a serious limitation in the plasticity of your solar plexus, not that it is wrong in thrilling to these things but that it is sadly wrong in thrilling to them only. It means that your plexus will remain deaf and dead to most of the greater poetry of the world — to Homer, Milton, Valmiki, Vyasa, a great part even of Shakespeare. That is surely a serious limitation of the appreciative faculty. What is strange and beautiful has its appeal, but one ought to be able also to stir to what is great and beautiful, or strong and noble, or simple and beautiful, or pure and exquisite. Not to do so would be like being blind of one eye and seeing with the other only very vividly strange outlines and intensely bright colours.

I may add that if really I appreciate any lines for something which I see behind them but they do not actually suggest or ex­press, then I must be a very bad critic. The lines you quote not only say nothing about the treasures except fhat they are found, but do not suggest anything more. If then I see from some know­ledge that has nothing to do with the actual expression and sug­gestion of the lines all the treasures of eternity and cry "How rich" — meaning the richness, not of the treasures, but of the poetry, then I am doing something quite illegitimate which is the sign of a great unreality and confusion in my mind, very undesirable  

Page – 310


in a critic. It is not for any reason of that kind that I made a mark indicating appreciation but because I find in the passage a just and striking image with a rhythm and expression which are a sufficient body for the significance.

3.11.1938 

5

 

There is probably a defect in your solar plexus which makes it refuse to thrill unless it receives a strong punch from poetry — an ornamental, romantic or pathetic punch. But there is also a poetry which expresses things with an absolute truth but without effort, simply and easily, without a word in excess or any laying on. of colour, only just the necessary. That kind of achievement is considered as among the greatest things poetry can do.

A phrase, word or line may be quite simple and ordinary and yet taken with another phrase, line or word become the perfect thing.                                  

A line like "Life that is deep arid wonder-vast" has what I have called the inevitable quality; with a perfect simplicity and straightforwardness it expresses something in a definite and per­fect way that cannot be surpassed; so does "lost in a breath of sound" with less simplicity but with the same inevitability. I do not mean that highly coloured poetry cannot be absolutely in­evitable, it can, e.g. Shakespeare’s "In cradle of the rude impe­rious surge" and many others. But most often highly coloured poetry attracts too much attention to the colour and its brilliance so that the thing in itself is less felt than the magnificence of its dress. All kinds are legitimate in poetry; poetry can be great or perfect even if it uses simple or ordinary expressions, e.g. Dante simply says "In His will is our peace" and in writing that in Italian produces one of the greatest lines in all poetic literature.

1.4.1938 

6

 

Simplicity and beauty are not convertible terms. There can be a difficult beauty. What about Aeschylus then? or Blake? 

Page – 311


     7      

Too violent condensations of language or too compressed thoughts always create a sense either of obscurity or, if not that, then of effort and artifice, even if a powerful and inspired artifice. Yet very great poets and writers have used them, so great a poet as Aeschylus or so great a prose stylist as Tacitus. Then there are the famous "knots" in the Mahabharata. I think one can say that these condensations are justified when they say something with more power and depth and full, if sometimes recondite, significance than an easier speech would give, but to make it a constant element of the language (without a constant justifica­tion of that kind) would turn it into a mannerism or artifice.

 8

“Young heart", "thrilled companionship", "warm hour", "lip to lip", "passionate unease" are here poorly sensuous clichés — they or any one or two of them might have been carried off in a more moved and inspired style, gathering colour from their surround­ings or even a new and rich life; but here they stand out in a fashionable dressed-up insufficiency. This secret of fusing all in such a white heat or colour heat of sincerity of inspiration that even the common or often-used phrases and ideas catch fire and burn brilliantly with the rest is one of the secrets of the true poetic afflatus. But if you stop short of that inspiration and begin to write efficient poetry, then you must be careful of your P’s and Q’s.

19.3.1932

9

The line¹ strikes at once the romantically sentimental note of more than a hundred years ago which is dead and laughed out of court nowadays. Especially in writing anything about vital love, avoid like the plague anything that descends into the sentimental or, worse, the namby-pamby.

30.5.1932 

 

¹"…so grief-hearted, strangely lone." 

Page – 312


10

 

An expression of the lower vital lashed to imaginative fury is likely to produce not poetry but simply "sound and fury", — "tearing a passion to tatters" and in its full furiousness may even rise to rant and fustian. Erotic poetry more than any other needs the restraint of beauty and form and measure, otherwise it risks being no longer poetic but merely path-plogic.

14.6.1932

EPIC GREATNESS AND SUBLIMITY

 

I don’t know how I differentiate, between the epic and the other kinds of poetic power. Victor Hugo in the Legende des Siècles tries to be epic and often succeeds, perhaps even on the whole. Marlowe is sometimes great or sublime, but I would not call him epic. There is a greatness or sublimity that is epic, there is another that is not epic, but more of a romantic type. Shakespeare’s line                                   

In cradle of the rude imperious surge

is as sublime as anything in Homer or Milton, but it does not seem to me to have the epic ring, while a very simple line can have

it, e.g. Homer’s

Bē de kat oulumpoīo karēnōn chōömenos kēr  (He went down from the peaks of Olympus wroth at heart)

or Virgil’s

Disce, puer, virtutem ex me verumque laborem,

 Fortunam ex aliis —            

 

or Milton’s

Fall’n Cherub, to be weak is miserable.

Page – 313


What is there in these lines that is not in Shakespeare’s and makes them epic (Shakespeare’s of course has something else as valu­able)? For the moment at least, I can’t tell you, but it is there. A tone of the inner spirit perhaps, expressing itself in the rhythm and the turn of the language…. Dante has the epic spirit and tone, what he lacks is the epic élan and swiftness. The distinc­tion you draw — "epic sublimity has a more natural turn of ima­gination than the non-epic: it is powerfully wide or deep or high without being outstandingly bold, it also displays less colour" — applies, no doubt, but I do not know whether it is the essence of the thing or only one result of a certain austerity in the epic Muse. I do not know whether one cannot be coloured provided one keeps that austerity which, be it understood, is not incom­patible with a certain fineness and sweetness.

9.5.1937

Page – 314