Act Five SCENE I
Eric, Gunthar, Swegn, Aslaug, Hertha.
ERIC Not by love only, but by force and love. ‘ This man must lower his fierceness to the fierce, He must be beggared of the thing left, his pride And know himself for clay. He could not honour¹ This unfamiliar movement of my soul But would contemn and think my seated strength Had changed to trembling. Sound² the audience-gong,³ Herald. The master of my stars is he Who owns no master. Odin, what is this play, Thou playest with thy world, of fall and rise,, Of death, birth, greatness, ruin? The time may come When Eric shall not be remembered! Yes, But there’s a script, there are archives that endure. Before a throne in some superior world Bards with undying lips and eyes still young After the ages sing of all the past And the Immortal’s Children hear. Somewhere In this gigantic world of which one grain of dust Is all our field, Eternal Memory keeps Our great things and our trivial equally To whom the peasant’s moans above his dead Are tragic as a prince’s fall. Some say Atomic Chance has put Eric here, Swegn there, Aslaug between. But I have seen myself, O you revealing gods, and know though veiled The immortality that thinks in me, That plans and reasons.4 Masters of Norway, hail! For all are masters here, not I alone
¹Alternative for two lines: For he will not honour mildness nor revere ²Strike ³bell, 4That loves, that labours. Page – 546 Who am my country’s brain of unity, Your oneness. Swegn’s at last in Norway’s hands Who shook our fates. And what shall Norway do with Swegn, One of her mightiest ?
GUNTHAR
If his might submits,
ERIC
Norway cannot brook.
SWEGN I have seen
My dire misfortune. I have seen myself
ERIC Thou wilt not yield?
SWEGN My father taught me not the word.
ERIC
Shall I? Page – 547
SWEGN
Son of Yarislaf, they stand.
ERIC These for thyself. And for thy wife and sister, Swegn ?
SWEGN Alas!
ERIC I think thy father taught thee not the word, But I have taught thee. Since thou lovest yet, — No man who says that he will stand alone, Swegn, can afford to love, — thou then art mine Inevitably. Thou vauntest thy blood, Thy strength ? Thou art much stronger, so thou say’st, Than thy misfortunes. Art thou stronger, Swegn, Than theirs ? Can all thy haughty pride of race Or thy heart’s mightiness undo my will In whose strong hands thou liest? Swegn Olafson, The gods are mightier than thy race and blood, The gods are mightier than thy arrogant heart. They will not have one violent man oppose His egoism, his pride and his desire Against a country’s fate. Thou hast no strength, For thou and these are only Eric’s slaves Who have been his stubborn hinderers. Therefore Fate, Norway, whose favourite and brother I have grown, Turned wroth and brought¹ you all into my grasp. I will that you should live and yield. These yield, But thou withstandest wisdom. Fate and love, Allied against thee, I offer, Swegn, yield to me, Stand by my side and share thy father’s throne.
¹dragged Page – 548
SWEGN (after a silence)
Yes, thou art fierce and subtle! Let them pronounce
ERIC
O narrow obstinate heart!
But he prefers the cross instead, prefers
SWEGN
‘Tis thus we meet, —
ASLAUG They were high, but cold.
¹Men worship, thine would then indeed have been Page – 549
HERTHA Wilt thou not speak to Hertha, Swegn, my lord?
SWEGN
Hertha, alas, thy crooked scheming brain
HERTHA
The gods use instruments,
ASLAUG
Must we live always cold?
HERTHA
Yield, husband, to the sun.
ASLAUG
Not to a god, although his room be earth
SWEGN
There was an Aslaug once
ASLAUG What argument?
¹Alternative to the words starting with "Can it not find…." Let me hear What arguments thou hast to justify A thing our father’s spirit cries upon. After this, Aslaug’s speech begins with "I seek no argument…." See next page: Page – 550
I seek no argument except my heart
SWEGN
O, thou knewest.
HERTHA Hear me, Swegn.
SWEGN Ah, Hertha, what hast thou to say to me?
HERTHA
Save me, my lord, from my own punishment,
SWEGN
Alas! thy love,
ASLAUG
Thou hadst myself. Thou askest my honour. Page – 551
SWEGN O thou hast overcome my strength at last. Thou only and so only couldst prevail. King, thou hast conquered. Not to thee I yield, But those I loved are thy allies. From these Recall the wrath, on me instead pronounce What doom thou wilt — though yielding is doom enough For Swegn of Norway.
ERIC
Abjure rebellion then,
SWEGN
O fortune! It will out.² I will not yield. Take, take thy mercy back.
ERIC I take it back. What wouldst thou in its stead ?
SWEGN Do what thou wilt with these and me. I have done!
ERIC
Thou cast’st thy die, thou weak and violent man! I will cast mine
SWEGN I have endured the worst.
ERIC
Not so.
¹Receive my boons. ² I have said; it is received. Page – 552
To all that I shall do to thine. Learn, Swegn,
SWEGN
What wilt thou do with her? God! what wilt thou do?
ERIC
I will inflict on them
SWEGN What must I see ?
ERIC
As dancing-girls the women came to me,
SWEGN Thou knowest how to torture.
¹Illegible Page – 553
ERIC And to break.
Aslaug re-enters.
SWEGN Daughter of Olaf, wilt thou then obey ?
ASLAUG
Yes, since thou lov’st me not, my brother Swegn,
ERIC Dance.
SWEGN
Stay, Aslaug. Since thou bad’st me love
ERIC Pause not again — for pause is fatal now.
SWEGN
King, I have yielded, I accept thy boons.
ERIC
O fear not. King. I can be great again.
¹Yet yield — that name I remember, speak this word. Page – 554
SWEGN
No.
ERIC That’s given without terms binding.
SWEGN One prayer:
Give me a dungeon deep enough, O King,
ERIC
Swear then,
SWEGN (with a gesture)
That too is sworn!
ERIC
Four prisons I assign to Olaf’s son.
SWEGN (amazed and doubtful)
Thou hast surprised me, Eric, with an oath
ERIC
Hertha, to thy lord Page – 555
Trondhjem’s and Olaf’s treasures with thee take
SWEGN
Eric, enough! Have I not yielded ? Here
ERIC ‘Tis truth. For my next boon
Is to myself. Look not upon this hand
SWEGN
It’s Freya’s ring, worn
ERIC
Possess thy father’s chair
SWEGN
So they came.
¹Illegible Page – 556
Deserves it. Eric, thou hast won at last
ERIC
I could not shame thy sister, Swegn,
SWEGN
Eric, for thy boons
For I am thine, thou hast found out the way
ERIC
Swegn, excuse and love
SWEGN
This is nothing, King.
ERIC
Forgive, Swegn,
SWEGN
‘Tis pardoned, not forgiven. Let him not come
¹Illegible ²Illegible Page – 557
ERIC Swegn, I too have boons To ask of thee.
SWEGN
Let them be difficult then,
ERIC
The gods have
won.
SWEGN
Husband of my sister,
ERIC
Rest, brother, from thy hardships and thy wars
Aslaug, what thinkest thou?
ASLAUG Thou hast the tyrant in thy nature still And so I love thee best. What canst thou do but well ? For in thy every act and word I see The gods compel thee.
ERIC
Or thou hast changed me with thy starry eyes,
¹Illegible Page – 558 Where was but height and iron, all my roots Of action, mercy, greatness, enterprise Sit now transplanted in thy breast, O charm, O noble marvel! From thy bosom my strength Comes out to me. Thou sangst, Aslaug, once of the golden hoop, Mightier and swifter than the warrior’s sword. Dost thou remember what thou cam’st to do, Aslaug, from Gothberg? The gods have spoken since and shown their hand. They shut our eyes and drive us, but at last Our souls remember when the act is done.
ASLAUG That it was fated. Now for us, O beloved, The world begins again, who since the stars were formed Playing the game of games by Odin’s will Have met and parted, parted, met again For ever. Curtain Page – 559 |